Chuẩn luôn, nhưng hình như có một chỗ là и теперь я в профессиональной лиге thì phải
Các bạn thử nói từ щука (cá măng) xem bọn Tây có hiểu đúng không?chuyện xảy ra khi mình còn học khoa dự bị . Lớp mình được 1 cô giáo rất xinh và trẻ dạy môn kinh tế hoc.Có 1 cậu bạn trung quốc đã nói gì đó ( mình cũng k hiểu) khiến cô ây không được vui. Sau khi thấy thái độ như vậy ,cậu ta đã nói với cô rằng: ШУТКА. Cô ấy rất ngạc nhiên,nhắc lại và liên tục hỏi lại НА МЕНЯ ?? Trong tiếng nga có 1 từ đọc gần giống như vậy СУКА.Thật may cô giáo đã ghi lại cho chúng mình xem từ đó và sau khi gg translate
Я тоже часто перепутал тысяча и тристаCó 1 lần mình đi chợ mua túi bà bán hàng bảo 1200 mà chả hiểu nghe kiểu gì thành 320 rúp, ). Con bé thấy rẻ cứ ngắm 1 lúc, bà bán hàng nhiệt tình được thể giới thiệu lúc lâu về cái túi. Đến khi trả tiền, bất ngờ =))