Học giao tiếp tiếng Nga với Hoàng.Dazzle

Hoàng.Dazzle

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Вампир-вам пир

oh, yes. Принимается в ряды алкоголиков нашего форума.

 

Trần Khánh Dương

Thành viên thân thiết
Thành viên BQT
Наш Друг
e đang hơi thắc mắc là mấy câu trên có khi nào theo thời gian nó trở nên hết "sành điệu" ko nhỉ, giống như trong tiếng việt cũng có nhiều câu như thế, khi mà một số cách nói của các cụ ngày xưa bị thay thế dần bởi cách nói của thanh niên ngày nay
 

Tolyale

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Sau khi thoả thuận xong về phần kỹ thuật sẽ có post đăng ký tham gia hội buôn dưa lê. Vụ này lại tốn rượu đây (Phải rượu vào lời mới ra mà).
E nói cũng khá, nhưng ở đây ko có người Việt Nam để so sánh nên muốn tham gia xem trình độ mình đến đâu :-D
 

silverback

Thành viên thường
Hồi mình cũng học như bác. Lúc đầu nhớ rất ghê nhưng mà càng ngày càng thêm từ & câu + ít sử dụng trong cuộc sống . Cái hồi cũng nhớ được có 1 số cái thân thuộc à . Còn lại thì phải lật lại sách vở để nhớ
 

Hoàng.Dazzle

Thành viên thân thiết
Наш Друг
cháu chưa hiểu nghĩa của câu quote này, bác @Hoàng.Dazzle dịch giúp cháu với ạ. Большое спасибо...

- Nghĩa đúng như trong từ điển , nhưng để hiểu thì phải nghĩ một chút .
 

Hoàng.Dazzle

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Trước hết bác cho bạn ấy nghĩa chuyển của hai động từ đấy đã ạ

Để làm việc đó đã có từ điển , hi.........!:14.jpg: :76.jpg: :34.jpg:
 

ThanhMy1810

Thành viên thường
trong 4 kĩ năng thỳ mỗi kĩ năng nghe của e là k tốt lắm. vì vậy nhiều lúc e thấy tự ti . nghe tivi thấy họ nhanh lắm nên e cứ mãi chả giao tiếp nhiều đc. các a c có cách nào chữa đc cái bệnh này k ạ :((((.
 

Nguyễn Tuấn Duy

Thành viên thân thiết
Наш Друг
trong 4 kĩ năng thỳ mỗi kĩ năng nghe của e là k tốt lắm. vì vậy nhiều lúc e thấy tự ti . nghe tivi thấy họ nhanh lắm nên e cứ mãi chả giao tiếp nhiều đc. các a c có cách nào chữa đc cái bệnh này k ạ :((((.
Cách duy nhất giúp em là phải chịu khó nghe thật nhiều. Như nhiều bạn giỏi tiếng nga nói là phải "dìm" mình vào môi trường tiếng nga. Nhưng cụ thể là "dìm" như thế nào nhỉ?
Khi tập bơi, đối với trẻ sơ sinh, nhận thức chưa rõ ràng, học bơi và lặn rất dễ. Đối với một đứa trẻ khi đã có nhận thức rõ ràng, thì ban đầu rất sợ nước, sợ "dìm" thì bị sặc, càng không dám lặn, sợ nước vào tai v..v. Càng lớn, nhận thức càng rõ ràng thì càng dễ sợ.
Vậy việc đầu tiên khi tập "dìm" là không được sợ!
Tự dìm mình từ từ, dần dần, từ chỗ nông (nghe chậm) đến chỗ sâu (nghe nhanh). Khi tập chỗ nông chán, ta lại bơi ra chỗ sâu, nếu sặc đừng sợ, ta lại tập lại, nhiều lần sẽ dần hết sặc. (nghe đi nghe lại những chỗ khó hiểu)
Khi tập quen một bể bơi (một chủ đề vd: kinh tế, văn hóa, chính trị) ta chuyển sang một bể bơi khác (một chủ đề khác: thể thao, du lịch, tình yêu v..v), mỗi lần ta đều phải cập nhật và thuộc làu ngay thông tin: vị nước, nồng độ clo, nhiệt độ bể, môi trường, độ sâu ...v..v (các từ mới mà em phải học của chủ đề đó)... cứ tiếp tục như vậy ta chuyển sang bể khác ngày càng sâu và rộng hơn, chẳng mấy chốc ta đủ sức ra biển thám hiểm đại dương.
Các bài luyện nghe trên diễn đàn có khá nhiều em tham khảo xem sao
http://diendan.tiengnga.net/bai-viet/luyen-nghe-tyema-3-urok-6-v-kassye-i-na-kontrolye.2124/
Chúc em học tốt!\
ps: Đôi khi chán chường ta ngồi trên bờ quẫy chân đạp nước (nghe tạm một bản nhạc tiếng nga) vậy.
 
Chỉnh sửa cuối:
Top